近年,在日本工作的中国人不断地增加。但是,由于他们对日本文化的不了解和一些商务日语错误的表达方式,经常会造成一些小摩擦,甚至有时还会影响到工作的效率。例如,大部分学过日语的人也许都知道日语中的“すみません”是道歉之意,但是,常年在日本生活的人也许会发现,在日本随处都能听到人们说“すみません”,难道日本人那么爱道歉吗?其实,日语中的“すみません”意义非常广泛,根据前后语境的不同,除了道歉之意以外,还有“感谢”、“请求”、“关怀”等含义。在日企中,“すみません”大多是用于句首来表达委婉的连接词。所以刚来日本工作的中国员工就因为对日本文化和用语习惯的不了解,就不太会轻易使用“すみません”这一词,因为他们觉得“我没有做错什么事,为什么要先道歉呢?”类似这种由于语言和文化背景不同而造成的小摩擦,非常多见。
为此,英烁思的讲师、教材编制团队会和营销人员联手合作,为在日企中工作的中国员工,专门开发了一套以日本文化为基础的商务日语培训教材。这一系列的相关培训,不仅让学员们能够迅速掌握实用商务日语,还通过对日企中特有的公司文化的了解,懂得来如何灵活运用商务日语来保持良好的沟通。
1.我们将在开课前一个月左右,让学员们填写问卷调查。在这一阶段,讲师将通过了解问卷中学员们的问题点,适当地修改教材,并且能够有针对性、有重点地进行授课。
2.授课当天,讲师将在培训当中穿插“小组讨论”、“情景模拟”和“案例分析”等一系列互动性内容,能够最大限度地带动起学员们参与的积极性。
3.培训后一个月,我们还将对学员的掌握,以及运用情况作以跟踪调查,并给予合理化地建议和指导。